《清史稿·后妃傳》記載:乾隆皇后富察氏“十三年,從上東巡,還蹕,三月乙未,后崩于德州舟次,年三十七”。
《明史·外國(guó)列傳》記載,明永樂(lè)十五年(1417年),蘇祿群島上的三位國(guó)王率家眷和官員三百余人來(lái)我明朝訪問(wèn),歸國(guó)途中東王“舟次德州,遭疾殞”。
這是兩則關(guān)于古人卒于德州的史書(shū)記載實(shí)錄。
通俗地說(shuō),就是乾隆的孝賢純皇后富察氏、古蘇祿國(guó)國(guó)王都是沿運(yùn)河水路乘舟在德州病歿的。
清史稿和明史這兩段史料中有一個(gè)共同的詞:舟次。
我們?cè)凇犊滴踝值洹分姓也坏健爸鄞巍边@個(gè)詞。在《詞源》中也沒(méi)有。關(guān)于次的解釋中,有一條是:“止,停留”,后文說(shuō)“引申為途中止宿的處所”。而在《辭?!分杏羞@樣的解釋:“指停留,最后一句說(shuō)又指停留之處,如:旅次、舟次、軍次?!边@就是說(shuō)舟次是船停止或者停留之處。而新華字典的解釋為:1.船停泊之所,即碼頭;2.行船途中,船上?!爸鄞巍痹谶@里就是兩個(gè)有明顯區(qū)別的意思了。查閱古人關(guān)于“舟次”的詩(shī)文,更覺(jué)得《新華字典》的解釋更確切一些,這里不妨展開(kāi)論述一下。
首先,“后崩于德州舟次”,準(zhǔn)確的應(yīng)該是皇后死于行船之上,也就是第二種解釋。我們從史料之外理解也該是這樣:乾隆棄駕登舟之后,乙未亥刻皇后駕崩于船上。關(guān)于蘇祿王,根據(jù)明史的記載,應(yīng)為第一個(gè)解釋,就是船停泊之所,也即碼頭。因?yàn)?,蘇祿王是因病在路上,在德州登岸之后住在安陵水驛,之后才不治病歿的。這里的“舟次”分明是指船的停泊之所,即碼頭。這件事是有史料記載的:蘇祿使團(tuán)一行乘船沿運(yùn)河迤邐南下,過(guò)通州、天津、滄州,于永樂(lè)十五年(1417)九月上旬,往德州而來(lái)。德州官員開(kāi)驛迎接,忽聞蘇祿東王巴都葛·叭答剌突患急癥,先將東王安置于德州城北安陵驛,急忙尋醫(yī)珍治。惜救治無(wú)效,不幸辭世。
但是后來(lái)很多人寫(xiě)書(shū),就把“舟次”當(dāng)作了德州的一個(gè)地名了。
古詩(shī)文中用到舟次的很多,只是現(xiàn)在不多見(jiàn)了,這里列舉幾首名家詩(shī)詞:
飄泛經(jīng)彭澤,扁舟思莫窮。
無(wú)人秋浪晚,一岸蓼花風(fēng)。
(唐·李中《舟次彭澤》)
舟泊秦淮近晚晴,遙觀瑞氣在金陵。九天日月開(kāi)洪武,萬(wàn)國(guó)山河屬大明。
(元·楊維楨《舟次秦淮河》)
沽酒來(lái)尋水驛門(mén),鄰船燈火語(yǔ)黃昏。今朝始覺(jué)離鄉(xiāng)遠(yuǎn),身在丹陽(yáng)郭外村。
(明·高啟《舟次丹陽(yáng)驛》)
這三首詩(shī),從作者所描寫(xiě)的內(nèi)容和意境中我們不難看出:李中的這首《舟次彭澤》顯然是在行船上,高啟和楊維楨的詩(shī)就是舟船停泊在岸了。
綜上所述,“德州舟次”不能理解為德州的某地名,而是指為途經(jīng)在德州的船上、或行船停泊在德州碼頭上。至于船是行是止,那要根據(jù)實(shí)際情況來(lái)判斷了。
王金星