大清河閑坐之一
大清河岸邊已被落葉覆蓋
這給我無聊的下午時光,添了情趣
——坐在岸邊,隨手把比巴掌大的
周邊上卷似小船的法桐葉子
一片片地放在河里,與流水比賽
看誰游得更快,更美
整整一個下午,流水不倦,落葉不墜
它倆打個平手,這讓我慵散的心
更無所期待
起身離開時,一枚法桐葉子
突然握住我漸失水分的手:
“來吧,趁天色未黑,一起比試一次? ”
我不由一驚:
人過半百,我有蔑視死亡之心
卻畏懼冰涼的河水
所帶來的徹骨之痛,更怕
在人世的河流里,撲騰了大半輩子
竟沒有練就一種
敢與落葉媲美的泳姿
大清河閑坐之二
在此消磨自己,和流水說話
用茫然,凝視和遠(yuǎn)眺
以及耷伸到水里的雙腳
當(dāng)然也用過石子,樹葉和一支
不知被誰遺棄的竹篙
流水漸瘦無聲
仿佛我說的越多,它越不屑一顧
不到旱季,誰也無法逼迫它
把崎嶇的河底
亮出來。這讓我毫無脾氣
我如果再大點(diǎn)聲,岸是不是就會像一張弓
把我彈進(jìn)河里,讓我活著掙扎,死有葬身之地
這既狠心又仁慈的兄弟倆
我曾看見它們一起合力
往河里推人,從河里撈人
我不怕它們冷不丁也把我
推下去,而怕一旦撈不著我
就會讓大清河蒙羞,令祖宗擔(dān)憂
□ 英倫