??? 一個(gè)有透徹的現(xiàn)實(shí)認(rèn)知的成年人,他還需要讀小說(shuō)嗎?假若他還讀小說(shuō),他想從小說(shuō)里獲得的究竟是什么呢?我們對(duì)外部世界的一點(diǎn)點(diǎn)好奇,不是已經(jīng)可以從歷史著作、社會(huì)學(xué)著作、紀(jì)實(shí)報(bào)道或者游記那里得到滿(mǎn)足了嗎?假若我們將閱讀意愿中基于消遣的部分都摘除掉,甚至,假若我們只是出于認(rèn)知的意愿而非審美的意愿,當(dāng)我們?nèi)匀徽f(shuō)“我想讀這部小說(shuō)”,這句話(huà)本身意味著什么?
??? 我想,我們的好奇,總是會(huì)溢出事實(shí)的層面。什么時(shí)候,什么地方,發(fā)生了什么……我們的好奇,總是不滿(mǎn)足于此的。絕大多數(shù)時(shí)候,我們讀小說(shuō),并不是因?yàn)槲覀儗?duì)某個(gè)題材感到好奇,我們從小說(shuō)中獲得的最重要的部分,恐怕還是對(duì)經(jīng)驗(yàn)的反思。不是經(jīng)驗(yàn)本身,而是對(duì)它的反思。反思,是反復(fù)地思,也是反過(guò)來(lái)思。在小說(shuō)中,反思常常不是表現(xiàn)為直接的、理論化的論述,而是表現(xiàn)為它呈現(xiàn)經(jīng)驗(yàn)的方式。
??? 意大利小說(shuō)家娜塔麗亞·金茲伯格的 《家庭絮語(yǔ)》,這部自傳性的小說(shuō),講到她從事地下抵抗運(yùn)動(dòng)的丈夫被法西斯帶走,從此音信全無(wú)。在人們想來(lái),自然少不了血淚,而娜塔麗亞·金茲伯格寫(xiě)的只是:“我再也沒(méi)有見(jiàn)到他。 ”
??? 超然,冷峻,不動(dòng)聲色……這本身就是反思。人生經(jīng)驗(yàn)被如此呈現(xiàn),便是小說(shuō)家的反思方式。
??? 批評(píng)家切薩雷·加爾博利在《娜塔麗亞·金茲伯格的作品》一文中曾寫(xiě)道:“《家庭絮語(yǔ)》不是因?yàn)槌龄嫌谶^(guò)往而重訪過(guò)往的成年人所寫(xiě)的,也不是為了與自己相遇而追索時(shí)間的成年人所寫(xiě)的,它是一個(gè)已經(jīng)領(lǐng)略過(guò)一切的孩子所寫(xiě)的:金茲伯格的回憶是一種虛構(gòu),是一種‘借用’的回憶,一種可資藝術(shù)想象的回憶。 ”
??? 人們都有回憶,都會(huì)回憶,然而要讓回憶成為藝術(shù)想象的素材,必須對(duì)其進(jìn)行反思。娜塔麗亞·金茲伯格的反思,不是深化,而是淡化。讓一切好像是發(fā)生在一個(gè)孩子的眼前,痛楚、苦難、癡迷、折磨都變得淡漠了,變得似乎不值一提了。
??? 人生之況味,也正在這淡漠里,在這不值一提里。
??? □劉錚